منتدى قراصنه الانمي
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتدى قراصنه الانمي

منتدى يهتم بكل ماله علاقه بالانمي والألعاب والبرامج
 
الرئيسيةالبوابه*أحدث الصورالتسجيلدخول
ناروتو شيبّودِن 145     ون بيس 436     بليتش 255
ناروتو 146             ون بيس 436              بليتش  255

 

 شرح الترجمة خطوة بخطوة

اذهب الى الأسفل 
2 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
ناروتو
زعيم القراصنه
زعيم القراصنه
ناروتو


ذكر
عدد الرسائل : 869
العمر : 35
العمل/الترفيه : طالب جامعي
المزاج : شرح الترجمة خطوة بخطوة 80
علم دولتي : شرح الترجمة خطوة بخطوة D0dfd110
الحياه :
شرح الترجمة خطوة بخطوة Left_bar_bleue80 / 10080 / 100شرح الترجمة خطوة بخطوة Right_bar_bleue

نقاط المبارزه بلعبه يوغي : 1
sms : <!--- MySMS By AlBa7ar Semauae.com -->
<form method="POST" action="--WEBBOT-SELF--">
<!--webbot bot="SaveResults" u-file="fpweb:///_private/form_results.csv" s-format="TEXT/CSV" s-label-fields="TRUE" --><fieldset style="padding: 2; width:208; height:104">
<legend><b>My SMS</b></legend>
<marquee onmouseover="this.stop()" onmouseout="this.start()" direction="up" scrolldelay="2" scrollamount="1" style="text-align: center; font-family: Tahoma; " height="78">
لسنا الوحدين ولكننا الافضل</marquee></fieldset></form>
<!--- MySMS By AlBa7ar Semauae.com -->
تاريخ التسجيل : 12/02/2008

شرح الترجمة خطوة بخطوة Empty
مُساهمةموضوع: شرح الترجمة خطوة بخطوة   شرح الترجمة خطوة بخطوة Icon_minitimeالخميس مايو 01, 2008 7:24 pm


لترجمة الأفلام نحتاج إلى أكثر من عملية وإلى أكثر من برنامج ولا بد أن يكون قبل ذلك أن الامتداد للفيلم avi
مثلاً : xXx.avi

ثانياً البرامج التي تحتاجها هي :
Avi2wav
عندما تفتح مجلد البرنامج ستجده على هذا الشكل
شرح الترجمة خطوة بخطوة 1نسخ
وستقوم بالضغط على الأيقونة التي عليها العلامة وسيبدأ عمل البرنامج كما سأشرحه لكم
شرح الترجمة خطوة بخطوة 2نسخ
تحديد مكان الفيلم هي الخطوة رقم واحد ثم تحديد الفيلم وبعد ذلك تضغط على العلامة المؤشر عليها لإنشاء ملف صوت من الفيلم
شرح الترجمة خطوة بخطوة 3نسخ
وبعدها تخرج من البرنامج بالضغط على هذه العلامه
شرح الترجمة خطوة بخطوة 4
وبهذا انتهينا من البرنامج الأول
البرنامج الثاني هو Sound Recorder وتجده على هذا المسار
شرح الترجمة خطوة بخطوة 5نسخ
نقوم بفتح الملف الذي قمنا بحفظه بواسطة البرنامج السابق
شرح الترجمة خطوة بخطوة 6نسخ
شرح الترجمة خطوة بخطوة 7نسخ
ثم نحفظه على صيغة أخرى سيتم شرحها بالصور
شرح الترجمة خطوة بخطوة 8نسخ
شرح الترجمة خطوة بخطوة 9
شرح الترجمة خطوة بخطوة 10نسخ
بعدها نضغط OK وسيسألنا البرنامج إن كنا نريد أن نحفظ على الملف نفسه بنفس الإسم ونضغط OK مرة أخرى
شرح الترجمة خطوة بخطوة 11نسخ
بعد ذلك نغلق البرنامج ونقوم بتنصيب البرنامج الثالث Sub Station Alpha
شرح الترجمة خطوة بخطوة 12نسخ
في التنصيب نوافق على جميع الخيارات ونضغط Next في كل مرة حتى نصل إلى نهاية التنصيب بالضغط على Finish ثم تخرج لنا أيقونة البرنامج
شرح الترجمة خطوة بخطوة 13نسخ
ونضغط عليها مرتين لتشغيل البرنامج ونعمل على الخطوات التالية
شرح الترجمة خطوة بخطوة 14نسخ
شرح الترجمة خطوة بخطوة 15نسخ
شرح الترجمة خطوة بخطوة 16نسخ
شرح الترجمة خطوة بخطوة 17نسخ
على افتراض أنك تقوم بترجمة فيلم Anime ياباني ومترجم باللغة الانجليزية فعليك رؤية الترجمة وسماع ماذا يُقال من ملف الفيديو وتحديد مكانه في الذبذبات التي تراها في البرنامج لتحديد الوقت الذي ستظهر فيه الترجمة وسيتضح ذلك بإذن الله في الصور

شرح الترجمة خطوة بخطوة 18نسخ
على سبيل المثال أنها تقول إنه يعمل ستترجم ذلك في البرنامج على النحو التالي
شرح الترجمة خطوة بخطوة 19نسخ
في ذبذبات الصوت تقوم بتحديد الكلام من البداية بزر الفأرة الأيسر وبعد أن تنتهي من الكلام بزر الفأرة الأيمن وهذا هو الوقت الذي ستظهر فيه الترجمة بالعربية بعد كتابتها في المكان المشار إليه في الصورة السابقة وبعد الانتهاء من ذلك تضغط على زر Grab Times وسأشرح أكثر عن البرنامج في الصورة التالية
شرح الترجمة خطوة بخطوة 20

1- زر Open لفتح ملف الصوت.
2- زر Play لتشغيل الملف الصوتي باستمرار.
3- زر Play Selected لتشغيل المقطع الصوتي الذي اخترته بأزرار الفأرة.
4- يظهر في هذا المكان نقطة البداية التي اخترتها بالفأرة بالثانية والدقيقة والساعة.
5- يظهر في هذا المكان نقطة النهاية التي اخترتها بالفأرة.
6- زر Grab Times تضغط عليه بعد التأكد مما كتبته وأنه الترجمة الصحيحة للجملة وستراه يتم تسجيله في الأسفل عند الرقم 15 في الصورة وسوف تستعمله بعد كل جمله تترجمها.
7- هذا Zoom أي تكبير الذبذبات في الملف الصوتي.
8- هذا يعتبر كما هو في الرقم سبعة ولكن الإمتداد العرضي للذبذبات الصوتية.
9- هنا المكان الذي تكتب فيه الترجمة
10- هذا مكان الذبذبات الصوتية وسترى أن ما تمت ترجمته يكون مظلل وما لم يتم ترجمته وتحديده فهو بدون ظل وهناك الخط الأصفر الذي يدل على البداية التي ضغطت عليها بزر الفأرة الأيسر والخط الأحمر هو خط النهاية.
11- هذا الزر لتشغيل المقطع الذي ترجمته سابقاً.
12- هذا الزر لتشغيل المقطع المترجم المختار حالياً.
13- هذا الزر لتشغيل المقطع المترجم التالي.
14- زر Switch وهو ينقلك لرؤية ما كتبته ولكن بطريقة أخرى سأشرحها في الصورة التالية.
15- بعد الضغط على زر Grab Times ستجد أنه تم إدراج الجملة في هذا المكان مع الوقت الذي تمثله هذه الجملة.

شرح الزر Switch

بعد الضغط على زر Switch ستظهر لك الصورة التالية

شرح الترجمة خطوة بخطوة 20-1نسخ
إن الكلام المترجم إلى اللغة العربية غير مفهوم بالنسبة للبرنامج وستراه سيظهر على هذه الصورة السابقة لذلك بعد الانتهاء من الترجمة لابد من الضغط على زر Switch وتحديد الترجمه كلها والضغط على الزر Style override… لتحويل اللغة إلى العربية كما سيتم شرحه الآن
اضغط على زر Style override… بعد تحديد الكلام المترجم في الأسفل كما في الصورة عندما حددنا كلمة إنه يعمل... ولكنك ستحدد الترجمة كلها وليس سطراً واحداً فقط ثم تتبع الخطوات التالية
بعد الضغط على زر Style override… سيخرج لك المربع التالي وسيتم شرحه
شرح الترجمة خطوة بخطوة 20-2نسخ

1- هذا يحدد الموقع للترجمة وهي أن تكون في المنتصف وهو المكان الصحيح.
2- من هنا تستطيع أن تحدد أن تكون الترجمة على يمين الشاشة.
3- من هنا تستطيع أن تحدد أن تكون الترجمة على يسار الشاشة.
4- في هذا الخيار ستكون الترجمة في أسفل الشاشة.
5- من هذا المكان ستكون الترجمة في نصف الشاشة.
6- وهذا الخيار يحدد أن تكون الترجمة في أعلى الشاشة.
7- ومن هنا تستطيع أن تحدد لون الترجمة.

الآن علينا بتعديل اللغة بالضغط على زر Select المشار إليه في الأعلى وبعدها يخرج لنا المربع التالي
شرح الترجمة خطوة بخطوة 20-3
بعد تحديد جميع الخيارات والأفضل اختيار حجم الخط 72 أو 48 تضغط على OK ومن ثم OK مرة أخرى وستخرج لك الشاشة التالية
شرح الترجمة خطوة بخطوة 20-4نسخ
وبعدها سترى أنها تخرج الكتابة بالشكل الصحيح ولا تقلق فإنك تراها تبدأ من اليسار في البرنامج ولكن عند دمج الفيلم ستبدأ من اليمين كالكتابة العادية
ملاحظة : النقاط التي بعد الكلام إن كنت تريدها أن تظهر في آخر الكلام يجب أن تكتبها في الأول في البرنامج
مثال :
أنت تريد أن تكون الكتابة على النحو التالي
إنه يعمل...
عليك كتابتها في البرنامج على النحو التالي
...إنه يعمل
أما بالنسبة لعلامات الاستفهام فتكتب كالكتابة العادية

ثم بعد الانتهاء الكلي تحفظ العمل بالذهاب إلى File ثم إلى Save as وستخرج لك الصورة التالية
شرح الترجمة خطوة بخطوة 20-5نسخ
هذا المربع لتكتب به معلومات عن المُترجم ولكنها ليست مهمة اضغط Cancel ثم اضغط Save في المربع التالي الذي سيظهر لك

تحتاج لدمج الترجمة برنامج Virtual Dub
شرح الترجمة خطوة بخطوة 21نسخ
بعد فتح مجلد البرنامج ستراه بالشكل التالي
شرح الترجمة خطوة بخطوة 22
تضغط على الأيقونة المشار إليها فيفتح لك البرنامج وتتبع الخطوات التالية
أولاً تفتح ملف الفيديو الذي تريد دمج الترجمة به
شرح الترجمة خطوة بخطوة 23نسخ
ثم
شرح الترجمة خطوة بخطوة 24نسخ
بعد ذلك تضيف ملف الترجمة بالضغط على Video ثم Filters
شرح الترجمة خطوة بخطوة 25نسخ
ثم تضغط على Add
شرح الترجمة خطوة بخطوة 26نسخ
ثم تختار Subtitler ثم تضغط OK
شرح الترجمة خطوة بخطوة 27نسخ
تختار ملف الترجمة الذي قمت بعمله بالضغط على الزر المشار إليه
شرح الترجمة خطوة بخطوة 28
ثم تختار ملف الترجمة وتضغط على Open
شرح الترجمة خطوة بخطوة 29نسخ
ثم تضغط OK
شرح الترجمة خطوة بخطوة 30نسخ
وبعد OK
شرح الترجمة خطوة بخطوة 31نسخ
ثم تختار المشار إليه في الصورة التالية لضغط الفيلم
شرح الترجمة خطوة بخطوة 32نسخ
شرح الترجمة خطوة بخطوة 33نسخ
وبعد ما تضغط على الـ OK ما باقي إلا إنك تحفظ الفيلم File بعدين Save as AVI
شرح الترجمة خطوة بخطوة 34نسخ
شرح الترجمة خطوة بخطوة 35
وتضغط Save وسترى أن البرنامج بدأ بالدمج على النحو التالي
شرح الترجمة خطوة بخطوة 36نسخ

طبعاً راح يكون حجم الشاشتين بنفس الحجم لكن أنا صغّرت الحجم للشاشة اللي على اليسار للتوضيح فقط والشاشة اللي على اليمين راح تشوف فيها الترجمة اللي سويتها



الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://an-pirat.yoo7.com
ساسوكي اوتشيها
مشرف تحت الاختبار
مشرف تحت الاختبار
ساسوكي اوتشيها


ذكر
عدد الرسائل : 959
العمر : 28
العمل/الترفيه : تلميد دارس ومتفوق
المزاج : شرح الترجمة خطوة بخطوة Pi-Ca-62
الحياه :
شرح الترجمة خطوة بخطوة Left_bar_bleue70 / 10070 / 100شرح الترجمة خطوة بخطوة Right_bar_bleue

أحترامك لقوانين المنتدى : شرح الترجمة خطوة بخطوة Uoa_ao10
الأوسمه : شرح الترجمة خطوة بخطوة 2_01196568023
الانذارات : 2
sms : الفتى الغامض ساسوكي اوتشيها
تاريخ التسجيل : 10/04/2008

شرح الترجمة خطوة بخطوة Empty
مُساهمةموضوع: رد: شرح الترجمة خطوة بخطوة   شرح الترجمة خطوة بخطوة Icon_minitimeالإثنين مايو 26, 2008 6:18 pm

مشكوررر
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://yugi-yami.yoo7.com
 
شرح الترجمة خطوة بخطوة
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى قراصنه الانمي :: منتديات الترجمه وشروحها :: منتدى الترجمه وشروحها-
انتقل الى: