منتدى قراصنه الانمي

منتدى يهتم بكل ماله علاقه بالانمي والألعاب والبرامج
 
الرئيسيةالبوابه*مكتبة الصورس .و .جبحـثالتسجيلدخول
ناروتو شيبّودِن 145     ون بيس 436     بليتش 255
ناروتو 146             ون بيس 436              بليتش  255

شاطر | 
 

 احترف الترجمة .. شرح وافي من الـ A إلى الـ Z .:

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
ناروتو
زعيم القراصنه
زعيم القراصنه
avatar

ذكر
عدد الرسائل : 869
العمر : 30
العمل/الترفيه : طالب جامعي
المزاج :
علم دولتي :
الحياه :
80 / 10080 / 100

نقاط المبارزه بلعبه يوغي : 1
sms : <!--- MySMS By AlBa7ar Semauae.com -->
<form method="POST" action="--WEBBOT-SELF--">
<!--webbot bot="SaveResults" u-file="fpweb:///_private/form_results.csv" s-format="TEXT/CSV" s-label-fields="TRUE" --><fieldset style="padding: 2; width:208; height:104">
<legend><b>My SMS</b></legend>
<marquee onmouseover="this.stop()" onmouseout="this.start()" direction="up" scrolldelay="2" scrollamount="1" style="text-align: center; font-family: Tahoma; " height="78">
لسنا الوحدين ولكننا الافضل</marquee></fieldset></form>
<!--- MySMS By AlBa7ar Semauae.com -->
تاريخ التسجيل : 12/02/2008

مُساهمةموضوع: احترف الترجمة .. شرح وافي من الـ A إلى الـ Z .:   الثلاثاء مارس 25, 2008 12:57 am

ملاحظات مهمة:-
- أهم ما يميز المترجم المحترف هو الصبر ..

فــ " الصبر مفتاح الفرج "

فأرجو من الجميع التركيز والصبر في أعمالهم .. وعدم الاستعجال ..

- جميع الملفات المضغوطة محمية بهذا الباسورد ---> www.an-island.com

:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:

.. محتويات الدرس..
=====

1- البرامج الأساسية للترجمة .. مع شرح كيفية التثبيت.
2- الخطوة الأولى للترجمة .. التوقيت مع ترجمة النص.
3- الخطوة الثانية للترجمة .. إضافة التأثيرات النصية أو الاستايلات " من ألوان وغيرها ".
4- الخطوة الثالثة للترجمة .. لصق الترجمة على الحلقة " مع اضافة الشعار الخاص بك ".

:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:

أولاً :- البرامج الأساسية للترجمة .. مع شرح كيفية التثبيت:-
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

:.. البرنامج رقم 1 ..:

Aegisub v.2

التحميل من هنا

هذا البرنامج هو لعمل توقيت الترجمة + اضافة الترجمة + اضافة التأثيرات.

فهو يغنيك عن برنامج AVIsubDetector و sub station alpha وعن برنامج subtitle Workshop.

ومتوااافق مع فيستا ..

كيفية تثبيت البرنامج
""""""""""""""""""

بعد تحميل البرنامج .. قم بفك الضغط عنه .. واتبع الآتي ..













:. بعد أن قمت بتثبيت البرنامج بنجاح .. قم باغلاقه لأننا سنتطرق لشرح العمل بالبرنامج فيما بعد باذن الله .:

""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

:.. البرنامج رقم 2 ..:

K-Lite Mega Codec Pack 1.64

التحميل من هنا

هذا البرنامج مهم جداً .. لأنه يحتوي على عدد كبير من الأكواد الخاصة بصيغ الفيديو والصوت وما إلى ذلك ..


كيفية تثبيت البرنامج
""""""""""""""""""

ملاحظة :- قبل بداية التثبيت .. قد يطلب منك البرنامج ازالة برامج أخرى .. كـ RealPlayer
حينها .. وافق على الإزالة ..

ثم أكمل التثبيت ..


















ملاحظة :- يمكنك الاستغناء عن وضع علامة " صح " في الصورة السابقة ..
فهذا الخيار هو لعرض التعديلات في برنامج Quicktime و RealMedia ..

""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

:.. البرنامج رقم 3 ..:

VirtualDub v1.7

التحميل من هنا
هذا البرنامج هو للصق ملف الترجمة وشعارك الخاص على الحلقة ..
فهو كامل " والكامل وجة الله " وتمت اضافة جميع الفلاتر ..


كيفية تثبيت البرنامج
""""""""""""""""""

الجميل في هذا البرنامج انه خفيف وسهل ولا يحتاج إلى تثبيت ..

فقط سنستعمل البرنامج الرئيسي وباقي الملفات لن نحتاجها ..






يمكنك طبعاً استخراج جميع محتويات الملف إلى فولدر خاص في قائمة الـ programfiles في القرص C

""""""""""""""""""""""""""
تم الانتهاء من شرح طريقة تثبيت البرامج
:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:

ثانياً :- الخطوة الأولى للترجمة .. التوقيت مع ترجمة النصوص :-
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""


في هذه الخطوة من الترجمة .. سنستعمل فقط برنامج Aegisub


قم بفتح البرنامج











:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:

تم الانتهاء من شرح طريقة استخراج التوقيت مع الترجمة
:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:


ثالثاً :- الخطوة الثانية للترجمة .. إضافة التأثيرات النصية أو الاستايلات " من ألوان وغيرها ":-
""""""""""""""""""""""""""""

تقوم بالضغط على هذه الأيقونة



ستظهر لك هذه النافذة ..





طبعاً بعد ما تنتهي من تنسيق الاستايل تضغط على OK





بعد الانتهاء من اختيار الاستايلات المناسبة للشخصيات المناسبة ..

لم يتبقى علينا في هذا البرنامج الا حفظ العمل ..

ولحفظه نتبع الآتي ..





ثم اضغط على Export .. واحفظ العمل بالاسم المطلوب.


""""""""""""""""""""""""""
تم الانتهاء من شرح طريقة اضافة التأثيرات النصية " الاستايلات ".
:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:



رابعاً وأخيراً :- الخطوة الثالثة للترجمة .. لصق الترجمة على الحلقة " مع اضافة الشعار الخاص بك ":-
"""""""""""""""""""""""""""""""


في هذه الخطوة نستعمل برنامج VirtualDub




لفتح ملف الفيديو الذي نريد أن نلصق الترجمة فوقه ..

اتبع الآتي ..




بعد ما نفتح ملف الفيديو .. راح يجينا كل العملين بمقاس واحد .. لكن نقدر نصغر واحد منهم عن طريق الضغط بزر الفارة الأيمن واختيار نسبة التكبير ..



الآن .. لاضافة ملف الترجمة والشعار ..

اتبع الآتي ..




راح تظهر لنا هذي النافذة ..



بعد ما نضغط Add راح تطلع لنا لائحة فيها كل الفلاتر اللي ممكن نستعملها ..

لكن اللي يهمنا الآن والأكثر استعمالاً .. هي فلاتر النص والشعار أو اللوقو ..




الحين تضغط على كلمة logo .. علشان نضيف الشعار اللي نبيه ..

تطلع لنا هذهـ النافذة ..




ملاحظة :- ليست جميع الصور صالحة لكونها شعار .. فقط امتدادات محددة.

بعد ما تصلّح خصائص الشعار .. من شفافية ومكان وما الى ذلك ..

تضغط على OK طبعاً ..

لما تضغط على فلتر النص في قائمة الفلاتر .. تخرج لنا هذهـ النافذة ..




اضغط على open علشان تختار ملف الترجمة اللي سويناهـ قبل باستخدام برنامج Aegisub

بعدين اضغط على OK ..

بعد ما اضفنا النص والشعار .. خلونا نشوف ايش النتيجة ..




مثل ما انتم شايفين .. الترجمة العربية واضحة وجميلة زي اللوز .. وكذلك شعارنا الغالي يرفرف في العلالي .. خخخ

------------------------------

الحين خلصنا تقريباً ما يبقى لنا إلا حفظ العمل.

طبعاً لحفظ العمل .. نحتاج اننا نخليه بأعلى جودة لكن بأقل حجم تخزيني.

الآن راح نختار الأكواد الخاصة للصوت والفيديو علشان نحفظ العمل ..

اتبع الآتي ..

من قائمة audio نضغط على compression كما بالصورة

وطبعاً ما ننسى العلامة اللي أمام full processing mode



بعد ما تضغط على compression تفتح لنا هذي الصفحة ..



تختار كما أنا مختار .. كود الصوت mp3 والتردد 128كيلوبت

بعدين OK

الآن جاء وقت تعديل كود الفيديو ..

اتبع الآتي ..

من قائمة video اختر compression كما موضح بالصورة ..

وطبعاً ما ننسى العلامة اللي أمام full processing mode



لما نضغط على كلمة compression راح تظهر لنا النافذة التالية ..



بالنسبة لي أنا اخترت الكود MWMV لأني أرى أنه مناسب جداً وجودة ممتازة وحجمة قليل ..

لكن تقدر تختار الكود الأخير اللي هو XviD MPEG-4 Codec

وهنا الكود أيضاً ممتاز لكن حجمه أكبر من MWMV

الآن بعد ما اخترنا الأكواد المناسبة لكل من الصوت والصورة ..

ما بقى شي الا حفظ العمل ..

بالطريقة التالية ..



وطبعاً بعد ما تختار المكان والاسم المناسب للعمل ..

راح تظهر لك هذي النافذة .. واللي هي آخر محطاتنا اليوم

وبكذا تنتظر الفيديو حتى يتم انتهاء لصق الترجمة عليه ..




ومشاااهدهـ ممتعة ..

:.. أتمنى أن الدرس عجبكم .. وحاااز على رضاااكم .. واهم شي يكون شرح بسيط ..:

وأي استفسار باذن الله راح ارد عليه بأقرب فرصة ..

تحيتي للجميـــع بدون استثناءات ..


_________________
http://mynaruto.malware-site.www/profile
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو http://an-pirat.yoo7.com
ناروتو اوزماكي
نائب المدير العام
نائب المدير العام
avatar

ذكر
عدد الرسائل : 381
العمر : 29
العمل/الترفيه : طالب جامعي
المزاج :
الحياه :
50 / 10050 / 100

الأوسمه :
نقاط المبارزه بلعبه يوغي : 2
sms :



My SMS
[
نحن الافضل وسنضل]


تاريخ التسجيل : 23/02/2008

مُساهمةموضوع: رد: احترف الترجمة .. شرح وافي من الـ A إلى الـ Z .:   الأحد أبريل 27, 2008 5:17 am

يعطيك الــــــــــــــ1000 ــــــــــــــــــــــف عافيه
على الشرح
بس ما أعرف أترجم اللغة اليابانيه
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو http://an-pirat.yoo7.com/profile.forum
Near
مراقب
مراقب
avatar

ذكر
عدد الرسائل : 56
العمر : 36
العمل/الترفيه : عاطل
المزاج :
الحياه :
50 / 10050 / 100

sms :


My SMS
[هناك يضع العضو رساله خاصه به
للأعضاء الاخرين]


تاريخ التسجيل : 12/04/2008

مُساهمةموضوع: رد: احترف الترجمة .. شرح وافي من الـ A إلى الـ Z .:   الأحد مايو 11, 2008 11:24 am

يعطيك العافية على الدرس أخوي

عندي خلفية عن الدرس الأول والحمدلله لا توجد أي أسئلة تتعلق بالدرس الأول

و أنتظر دروس التأثيرات والكاريوكي بفارغ الصبر

أبي أشوف نتائج هذه الدورة ونقدم أعمال رائعة تحمل اسم منتدانا الغالي ....
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
ناروتو اوزماكي
نائب المدير العام
نائب المدير العام
avatar

ذكر
عدد الرسائل : 381
العمر : 29
العمل/الترفيه : طالب جامعي
المزاج :
الحياه :
50 / 10050 / 100

الأوسمه :
نقاط المبارزه بلعبه يوغي : 2
sms :



My SMS
[
نحن الافضل وسنضل]


تاريخ التسجيل : 23/02/2008

مُساهمةموضوع: رد: احترف الترجمة .. شرح وافي من الـ A إلى الـ Z .:   الثلاثاء مايو 13, 2008 4:41 pm

يعطيك الـــــــ1000 ــــــــــــف عافيه
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو http://an-pirat.yoo7.com/profile.forum
ناروتو اوزماكي
نائب المدير العام
نائب المدير العام
avatar

ذكر
عدد الرسائل : 381
العمر : 29
العمل/الترفيه : طالب جامعي
المزاج :
الحياه :
50 / 10050 / 100

الأوسمه :
نقاط المبارزه بلعبه يوغي : 2
sms :



My SMS
[
نحن الافضل وسنضل]


تاريخ التسجيل : 23/02/2008

مُساهمةموضوع: رد: احترف الترجمة .. شرح وافي من الـ A إلى الـ Z .:   الثلاثاء مايو 13, 2008 4:43 pm

يا أخوي ناروتو مشكور على الشرح
الحلو مع الصور وفرت علينا مجهود كبير
أنا فهمت الدرس الأول والثاني وببدأ الترجمة
إنشاء الله اليوم بس أصبر علي أنا مني بوعدك
أني بخلصها بسرعة بس إذ واجهتني مشاكل
برسلك
لا تنسى تساعدني
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو http://an-pirat.yoo7.com/profile.forum
the sniper
المدير العام
المدير العام
avatar

ذكر
عدد الرسائل : 260
العمر : 26
العمل/الترفيه : لاشي
المزاج :
علم دولتي :
الحياه :
60 / 10060 / 100

الأوسمه :
sms : القنــــــــــاص
تاريخ التسجيل : 24/04/2008

مُساهمةموضوع: رد: احترف الترجمة .. شرح وافي من الـ A إلى الـ Z .:   الأحد يونيو 08, 2008 5:21 pm

ملاحظة هل استطيع حفظ الترجمه منفصلة الفلم مع الاستيل وشكرااا

_________________
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
alQtwa
قرصان ناشىء
قرصان ناشىء


انثى
عدد الرسائل : 1
العمر : 28
العمل/الترفيه : طالبه جامعيه
الحياه :
0 / 1000 / 100

sms :


My SMS
[هناك يضع العضو رساله خاصه به
للأعضاء الاخرين]


تاريخ التسجيل : 16/06/2008

مُساهمةموضوع: رد: احترف الترجمة .. شرح وافي من الـ A إلى الـ Z .:   الأربعاء يونيو 25, 2008 1:51 pm

مشكووووووووووووووووووووووووراخوي

ويعطـــــــيك الـــــــف عافـــــــيه
ع الموضو ع
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
 
احترف الترجمة .. شرح وافي من الـ A إلى الـ Z .:
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى قراصنه الانمي :: منتديات الترجمه وشروحها :: منتدى الترجمه وشروحها-
انتقل الى: